bigbaadabum


ну наконец-то, после 70 перерождений мышкой


(no subject)
bigbaadabum
to fret over smth - беспокоится, быть озабоченным. fretы это ещё лады на гитаре.
to topple smb - свергать (короля?)

http://iteach.rspu.edu.ru/tutors/bondarenko/bondarenko.html - хороший сводный обзор использования артиклей

узнал, что
bigbaadabum
livid это оказывается цвет, более частое значение негодования к тому что стать пунцевым от гнева
segue имеет странное латинское написание
to tumble заваливаться
hamming up, to hum up - переигрывать

(no subject)
bigbaadabum
snag - коряги в воде (которые утонувшие деревья). обнималки. ну и задержки, траблы
pecs - сокращение для мышц на груди, которые когда подтягиваешься
to cave in - уступать
to pep - прямо и глагол, и вообще. отсюда pep talk
candystriper - http://en.wikipedia.org/wiki/Hospital_volunteer

slip it to me - незаметно передать.

(no subject)
bigbaadabum
seams - это такие швы. отличие от stitches в значении разделения типов (ткани, например), а не самих ниток швов. Отсюда seamless, ну надо же!
hinge - створки, петли дверей.
Закрытая дверь - closed. Прикрытая closed over.

a squirt, to squirt


брызгалка, брызгать


to strain smth from smth
bigbaadabum
узнал значение глагола to strain smth from smth для фильтрации: чтобы снять пенку с супа, очистить краску от комочков, слить воду с макарон.

А дуршлаг, соответственно, strainer (хотя википедия почему-то называет его Colander).

опыт, сын ошибок трудных
bigbaadabum
an experience (of/with smth) и experience (in smth) лучше воспринимать как два разных слова. значения у них разные.

experience in smth (uncountable) подразумевает умение или знакомство с областью деятельности. подходит для рабочих ситуаций: резюме, описание чего умеешь. например:

i have experience in web development and SQL databases.

an experience of/with smth (countable) подразумевает переживание, событие, ощущения. например:

i had an experience of traveling to other worlds while being high on psychedelic mushrooms.

таким образом:
I have experience in axe murdering
и
I have an experience of axe murdering

значат разные штуки. первое - подразумевает, что товарищ знает об axe murdering, например, изучал этот предмет в полицейской академии, или там работал со статистикой. второе подразумевает, что он кого-то как-то раз зарубил топором. и также обещает, что вечер вполне может перестать быть томным.

правильно?

how to swim
bigbaadabum
а вот ещё засада русскоязычным. в английском, когда не умеешь кататься на велосипеде/ плавать и в таком духе используется конструкция do not how to (swim), а не, например, cannot/able to (swim) или чтото ещё. например:


i don't know how to play chess
he doesn't know how to swim
he does not know how to skate
i don't know how to open the .csv files

про полеты
bigbaadabum
латинский корень летать - volare, превратился во французском в voler, и следы его можно найти в таких английских словах:

vault, укрепленное хранилище, по этимологии похоже на пролет (лестничный, арочный)
vault, прыжки-трюки в спорте (в художественной гимнастике, цирке и всяком таком). неловко, наверное, такие элегантные штуки называть jumps :))
volley, отбивание мячика, давшее название воллейболу.
volley fire когда в армии стреляют залпом.
volatile - летучий (всякие легко испаряющиеся вещества, бензин)

кстати, насчет лестничного пролета - flight of stairs

set out
bigbaadabum
столько Phrasal Verbs вокруг to set, и все ужасно скучные. сознание пропускает их как как повторяющийся союз "как". но есть один полезный и слышу его время от времени, to set out/about/to - решить начать/попробовать. Нужный, мне иногда не хватало.

"He set out to call that agent and ask if she could send him the report." или вот даже:

'This is my last word,' said Elrond. 'The Ring-Bearer is setting out
on the Quest of Mount Doom. On him alone is any charge laid... The
others go with him as free companions, to help him on his way. You may
tarry, or come back, or turn aside into other paths, as chance allows.
The further you go, the less easy will it be to withdraw; yet no oath
or bond is laid on you to go further than you will. For you do not yet
know the strength of your hearts, and you cannot foresee what each may
meet upon the road.'

:))

будем знакомы.

(no subject)
bigbaadabum

Spiffy-looking

хипстерского вида

Hoodie-clad kids

clad покрытый

dumpy/hefty/stout girls

пышки!

feral cats

одичавшие зверушки

?

Log in

No account? Create an account